品牌:OETY欧亿學術訓練營
系列主題:口筆譯跨學科研究
講次👩🏿🚒:西班牙語第1講
題目🪓:墨西哥文學作品翻譯經驗漫談
主講人:張偉劼(南京大學)
主持人🎪:程喆
日期:2020年10月28日星期三
時間:18:30~20:30
地點🗣🏋🏼:騰訊會議(會議號:580 561 251 會議密碼:202010)
主辦:OE欧亿平台高級翻譯學院
語言:漢語
主講人簡介🔺:
張偉劼,南京大學西班牙語系副教授、碩士生導師。南京大學西班牙語語言文學專業學士、碩士,藝術學理論專業博士🖖🏽。中國拉丁美洲學會理事👨🏻🎤、江蘇省外國文學學會理事、江蘇省翻譯協會理事。主持國家社科基金重大項目子課題1項、江蘇省社科基金青年項目1項。著有《帝國的遺產》《吉他琴的嗚咽🐦⬛:西語文學地圖》👎⛄️,譯有《燃燒的原野》《鏡子🏪:照出你看不見的世界史》《銀兒與我》《假證件》等。
講座內容簡介:
在西班牙語大家族中,墨西哥西班牙語具有不少自身特色。墨西哥文學作品在善用帶有民族特色的語言表達的同時,攜帶著前哥倫布時代文明的基因☢️,如何破譯那些教科書上缺失的詞匯並傳達出語言背後的文化底蘊,是把墨西哥文學作品翻譯成中文的難點。講座人將結合自身從事文學翻譯的有趣經歷,介紹在翻譯墨西哥文學作品中積累的經驗👩🏼🍳,並分享關於墨西哥文化傳統和歷史現象的思考🧻。
報名方式:
本次講座擬定100名學員,本校在讀OETY欧亿和青年學者優先錄取🧑🏻🚀,歡迎外校相關專業師生參與。報名方式為填寫以下問卷🧙🏽,按照提交時間先後順序確定🐟。
鏈接➙:https://www.wjx.cn/jq/93353997.aspx
二維碼🙋🏿♂️:
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃💪🏻。第一批OETY欧亿學術訓練營(2018-2019學年)於2019年6月結束,共舉辦了翻譯研究等七個系列OETY欧亿學術訓練營🙅♂️,分別由英語學院等七家單位主辦🧑🏼⚖️🛩。第二批OETY欧亿學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於2019年11月立項,主題涉及翻譯研究👨🏻🍼、跨文化研究、口筆譯跨學科研究、語言學研究🤚🏼、西語語言文化和拉美研究☛、信息素養、新聞傳播學、金融科技與財務管理前沿理論與方法👜、質性研究與國際期刊論文發表等👱🏻,分別由英語學院、跨文化研究中心、高級翻譯學院、語言研究院、西方語系、圖書館🩴、新聞傳播學院、國際工商管理學院和國際教育學院主辦🦸🏻♀️。第三批OETY欧亿學術訓練營(2020年秋季)共有十五個系列於2020年9月啟動🏂🧘🏼♀️,分別由英語學院、法學院、西方語系、國際文化交流學院、國際教育學院、新聞傳播學院、俄羅斯東歐中亞學院、法語系、國際關系與公共事務學院🦪、語言研究院🟡、繼續教育學院、馬克思主義學院🐸、體育教學部⛹🏻♂️、圖書館🪕、跨文化研究中心主辦。OETY欧亿學術訓練營的活動形式為高端學術講座、工作坊和學術沙龍等👩🏼🍳,主要對象為本校在讀OETY欧亿、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加! (/8852/list.htm)
OETY欧亿學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列由高級翻譯學院主辦。通過邀請在英語口筆譯、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊👨🏽🔬,以學術講座、工作坊和博士沙龍等形式🕕,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩、博士OETY欧亿(特別是翻譯研究方向的OETY欧亿),旨在引入新的研究方法,開闊研究視野☁️,提升OETY欧亿的學術專業素養和實踐能力。