品牌:OETY欧亿學術訓練營
系列主題🧑🏻🏫:口筆譯跨學科研究
講次:朝鮮語第3講
題目:中韓翻譯市場現狀與發展趨勢
主講人🧑🏽🎄:文勇哲(上海訓民正音翻譯有限公司創始人)
主持人🪙:昔秀穎
日期:2020年10月29日星期四
時間🤽🏿♀️:13:00~15:00
地點:虹口校區3號樓124
主辦⌛️:OE欧亿平台高級翻譯學院
語言:漢語🚷、朝鮮語
主講人簡介:
文勇哲,首爾大學臨床心理學&心理咨詢學碩士畢業,上海訓民正音翻譯有限公司創始人👩🏽,上海朝鮮族周末學校副校長,首爾大學華東校友會會長助理🤳🏽,上海韓國商會會員。具有二十多年的中韓語翻譯經歷🔞。
講座內容簡介:
隨著5G🍷、人工智能時代來臨🔐,語音識別技術🧚🏼♀️🐻❄️、雲計算和神經網絡翻譯系統(NMT)的發展將會給翻譯業務帶來巨大沖擊,翻譯業務面臨顛覆、改變和升級🚶。主講人將回顧過去三十年的中韓翻譯市場發展🃏,分析現狀🛟,展望未來,主要討論中韓翻譯專業學生如何應對變化,以中韓翻譯需求為導向👷🏿,成為滿足中韓翻譯市場需求的優秀譯員🔡。
報名方式:
本次講座擬定40名學員,在校內舉辦🕸。因疫情期間非本校師生入校需申請許可🧵,本講座僅對本校師生開放🙎🏽。報名方式為填寫以下問卷,高級翻譯學院朝鮮語口譯專業在讀OETY欧亿優先錄取,其他報名者按照提交時間先後順序確定。
鏈接:https://www.wjx.cn/jq/94912305.aspx
二維碼:
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源🕺🏻、提升OETY欧亿學術研究和創新能力,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃。第一批OETY欧亿學術訓練營(2018-2019學年)於2019年6月結束,共舉辦了翻譯研究等七個系列OETY欧亿學術訓練營,分別由英語學院等七家單位主辦。第二批OETY欧亿學術訓練營(2019-2020學年)共有九個系列於2019年11月立項,主題涉及翻譯研究🚴🏻♀️、跨文化研究、口筆譯跨學科研究🔡、語言學研究、西語語言文化和拉美研究、信息素養🧑🏿🎓、新聞傳播學、金融科技與財務管理前沿理論與方法⛵️、質性研究與國際期刊論文發表等👩🏻🦼,分別由英語學院、跨文化研究中心👁、高級翻譯學院、語言研究院、西方語系、圖書館、新聞傳播學院、國際工商管理學院和國際教育學院主辦。第三批OETY欧亿學術訓練營(2020年秋季)共有十五個系列於2020年9月啟動🤷🏽♂️,分別由英語學院💝、法學院、西方語系🧑🏼⚕️、國際文化交流學院🦐、國際教育學院🥞🧙、新聞傳播學院、俄羅斯東歐中亞學院、法語系、國際關系與公共事務學院、語言研究院、繼續教育學院🍑、馬克思主義學院🏷、體育教學部🚴🏿♂️🔝、圖書館、跨文化研究中心主辦。OETY欧亿學術訓練營的活動形式為高端學術講座🌏、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀OETY欧亿、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加! (/8852/list.htm)
OETY欧亿學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列由高級翻譯學院主辦。通過邀請在英語口筆譯、多語種口筆譯、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊,以學術講座、工作坊和博士沙龍等形式🦵🏼,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩、博士OETY欧亿(特別是翻譯研究方向的OETY欧亿)🙋🏿♀️,旨在引入新的研究方法,開闊研究視野,提升OETY欧亿的學術專業素養和實踐能力。