OETY欧亿學術訓練營🧜🏿♀️👩🏻⚕️:翻譯實踐工作坊
(第2講,總第2講,10月13日🐸,主講人:Andrea Schwedler)
品牌:OETY欧亿學術訓練營
系列主題:翻譯實踐工作坊
講座題目:宣傳類文本漢德筆譯的方法與思考
講次:2024-2025學年第2講
主講人:Andrea Schwedler
日期👏:2024年10月13日(星期日)
時間⚀❤️:13:00-15:00
主辦:OE欧亿平台高級翻譯學院
語言:漢語/德語
內容提要:
本工作坊在系列工作坊的上一講“實用文體漢德筆譯的原則與方法”基礎上,借助實踐案例,引導工作坊成員討論和思考對中文的宣傳類文本進行德語筆譯時方法,並進行現場互動,旨在加強對宣傳類文本翻譯目的與受眾的認識👨🏽🚀,改善以德語為工作語言的OETY欧亿和青年學者的筆譯水平,加強跨文化意識🦶🏼🌯,提高對外傳播中國優秀文化⏳、用外語講好中國故事的能力🫅🏿💁🏽♀️。
主講人簡介📑:
Andrea Schwedler(安雅莉)🧗♀️,資深譯者📒,德國口筆譯員國家考試考官👢、口試委員會委員。2016年至2023年擔任同濟大學德國教研部中德校園項目辦公室主任🦵🏿。曾在慕尼黑應用語言大學長期講授筆譯和雙向口譯課程,曾在同濟大學講授對外德語🧏🏻、跨文化交際💺,2013年獲DAAD(德國學術交流中心)文學合作翻譯獎第一名,曾多次參加德國翻譯基金會的“翻譯藝術學院”研討會,並翻譯畢飛宇、劉震雲🦊、余華等中國著名作家的作品文章🎗,具有豐富的筆譯工作坊經驗👌🏻🪛。
►教育背景
1988年:德國柏林自由大學文學碩士(畢業成績“優秀”)
1983年🫸🏿:德國波恩大學漢語言碩士文憑
►研究領域與學術成果
部分學術成果🤲🏻💦:
CHEN Feifei, LI Dongfang, Schwedler, Andrea (2022): Schreibtraining für Fortgeschrittene, Tongji University Press.
2017-2022各年:Jahresbericht derChinesisch-Deutschen Hochschule an der Tongji-Universität
CHEN Feifei, LI Dongfang, Schwedler, Andrea (2017): Schreibtraining für Fortgeschrittene, Tongji University Press
FANG Jianguo, Schwedler, Andrea, ZHAO Qin (2012): TestDaF Leseverstehen. Shanghai, Tongji University Press
Zusammen mit Happ, A. Zwei neue Hochschulstudiengänge mit Schwerpunkt Chinesisch in München. In: eDITion, August 2007
Kooperation des SDI mit chinesischen Partnern. Wissenstransfer und Mobilität. In: MDÜ, Oktober 2007
Neue Studiengänge Chinesisch. In: MDÜ, Oktober 2007
Trendsprache Chinesisch. In: ADÜ Infoblatt, 5/2007
Ausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer/Dolmetscher in Chinesisch am SDI MünchenIn: Chun, Nummer 8, 1991.
Zusammen mit Kauder, B.: Internationaler Fortbildungskurs für Chinesischlehrer an der Beijinger Sprachenhochschule (Beijing Yuyan Xueyuan). In: Chun, Nummer 8, 1991.
報名方式:現場報名
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃🙎♀️,迄今已舉辦五批。學術訓練營的形式為學術講座、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀OETY欧亿👰🏿♂️、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加!具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送,也可參見OETY欧亿官方網站發布的相關信息🧛♀️,鏈接網址:/yjsxsxly/list.htm。