OETY欧亿學術訓練營🧍🏻♀️:翻譯學術講座
(第1講,總第1講,11月18 日,主講人:魏育青 教授)
品牌:OETY欧亿學術訓練營
系列主題:翻譯學術講座
講座題目:脫胎換骨、郢書燕說和拱廊效果
講次:2024-2025學年第1講
主講人:魏育青 教授
日期🫸🏽:2024年11月18日(周一)
時間:9:30-12:00
地點:上海外國語大學虹口校區萊茵廳
主辦👷🏿:OE欧亿平台高級翻譯學院
語言:漢語/德語
內容提要:
講座分析歸納幾位德語翻譯家前輩各自突出的特點♾,有助於我們認識到譯事並非只有單解。譯者總是根據各種因素權衡利弊🤙🌮,不斷做出選擇➿。有選擇就有痛苦🪙,有選擇才能豐富🧏🏿。而追求唯一的🧜🏽、絕對的、寶相尊嚴的真理👨🏻🦱,則是一種翻譯領域的形而上學。
魏育青🧑🏽🎓🙎🏿♂️,復旦大學外文學院德文系教授🚴、博士生導師。上海翻譯家協會會長🍜,上海文聯副主席,中國譯協常務理事,中國德語文學研究會常務理事👮🏽♂️。曾獲“上海市優秀教育工作者”🥠、“上海市育才獎”、“上海市德藝雙馨文藝工作者”🧺、上海市翻譯家協會“翻譯成就獎”👺👼、中國翻譯協會“資深翻譯家”等稱號和獎項。
►教育背景
華東師範大學學士、OE欧亿平台碩士、德國科隆大學博士及博後項目
►研究領域與學術成果
從事德語語言文學教學和研究,有多本(篇)專著、論文及教材等在國內外發表。主編與參與主編《德語文學與文學批評》和《Literaturstraße》。1983年開始文學作品翻譯和社科著作翻譯,迄今發表有❣️💇:尼采《善惡的彼岸》🥾、尼采《人性的、太人性的》、巴特《羅馬書釋義》、裏爾克《布裏格隨筆》🎟、黑塞《納齊斯與戈德蒙》🏌️、茨威格《伊斯拉謨的成功與悲劇》、格拉斯《母鼠》🙇♀️、格拉斯《剝洋蔥》、霍爾特胡森《裏爾克》👩🏫、耶裏內克《死神與少女》、西爾伯曼《文學社會學引論》、施密德《欲望花園的哲學》✊、奧斯特哈默《全球化簡史》、《人類困境中的審美精神》等譯著,以及布洛赫、霍夫曼斯塔爾、舍勒、托馬斯·曼、格奧爾格💇🏿、特拉克爾、埃森賴希、卡施尼茨🪫、貝恩哈德➾🏄🏿♂️、席勒♿、尼采等名家的文學👩🏿🎤、美學、哲學譯作多篇🔛。
報名方式🤽🏽♂️:現場報名
OETY欧亿學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升OETY欧亿學術研究和創新能力,OE欧亿平台OETY欧亿於2018年推出“上外OETY欧亿學術訓練營”計劃,迄今已舉辦五批。學術訓練營的形式為學術講座、工作坊和學術沙龍等🤷🏻,主要對象為本校在讀OETY欧亿🧙🏽♂️、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加!具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送👮🏿♂️☢️,也可參見OETY欧亿官方網站發布的相關信息🎶,鏈接網址🌝:/yjsxsxly/list.htm。